Os Livros Cotovia anunciam no seu catálogo que estão no prelo mais três obras de interesse para os estudos clássicos.
No âmbito da Literatura Grega, a colectânea de Ensaios sobre Sófocles, de Maria do Céu Fialho, reúne os artigos desta Professora de Coimbra sobre o mais amado tragediógrafo grego do século V. Este título continua a sequência de publicação de ensaios sobre autores gregos, como Píndaro, Aristófanes e Eurípides, já disponíveis.
Entretanto, estão por sair duas traduções de autores da Literatura Latina.
Prepara-se a publicação da tradução feita por Pedro Braga Falcão das Odes de Horácio, o mais importante e mais apreciado lírico latino e, fora das grandes épocas clássicas, da obra O Burro de Ouro (ou Metamorfoses), escrita por Apuleio, autor do século II da nossa era. Trata-se de um importante testemunho de romance antigo. O romance é por muitos considerado (certamente por lapso) um género literário moderno que nada deve à Antiguidade: espera-se que revejam esta posição depois de lerem, por exemplo, a parte de Eros e Psique. A tradução está a ser feita por Delfim Leão, um profícuo tradutor da literatura clássica (já traduziu Plutarco, Petrónio). Lembro que já existe uma versão da Editorial Estampa, feita por Eudoro de Sousa, mas penso que esteja esgotada.
No âmbito da Literatura Grega, a colectânea de Ensaios sobre Sófocles, de Maria do Céu Fialho, reúne os artigos desta Professora de Coimbra sobre o mais amado tragediógrafo grego do século V. Este título continua a sequência de publicação de ensaios sobre autores gregos, como Píndaro, Aristófanes e Eurípides, já disponíveis.
Entretanto, estão por sair duas traduções de autores da Literatura Latina.
Prepara-se a publicação da tradução feita por Pedro Braga Falcão das Odes de Horácio, o mais importante e mais apreciado lírico latino e, fora das grandes épocas clássicas, da obra O Burro de Ouro (ou Metamorfoses), escrita por Apuleio, autor do século II da nossa era. Trata-se de um importante testemunho de romance antigo. O romance é por muitos considerado (certamente por lapso) um género literário moderno que nada deve à Antiguidade: espera-se que revejam esta posição depois de lerem, por exemplo, a parte de Eros e Psique. A tradução está a ser feita por Delfim Leão, um profícuo tradutor da literatura clássica (já traduziu Plutarco, Petrónio). Lembro que já existe uma versão da Editorial Estampa, feita por Eudoro de Sousa, mas penso que esteja esgotada.
Sem comentários:
Enviar um comentário